Cucumis - Gratis översättning online
. .



Originaltext - Brasiliansk portugisiska - A senhora é uma avó bonita

Aktuell statusOriginaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaFranska

Titel
A senhora é uma avó bonita
Text att översätta
Tillagd av Thalu20
Källspråk: Brasiliansk portugisiska

A senhora é uma avó bonita
Anmärkningar avseende översättningen
Francês da França
Senast redigerad av goncin - 12 Februari 2009 00:22





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

11 Februari 2009 23:53

turkishmiss
Antal inlägg: 2132
isolated ?

12 Februari 2009 00:03

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Yes, thanks Miss!

Maybe we could add "you are a(n)" to "awesome granny"?

"és uma avó bonita" is this correct Portuguese
Lilian or Goncy?




CC: goncin lilian canale

12 Februari 2009 00:23

goncin
Antal inlägg: 3706
Edited to something else that forms a complete sentence.

12 Februari 2009 04:06

lilian canale
Antal inlägg: 14972
I'm sorry I was late to reply, but if I understood correctly, the original request was: "awesome granny" what in Portuguese renders as: "incrível (admirável/fantástica) vovozinha".
That's not exactly "bonita".
So IMO, the insertion made to allow the translation changes the meaning of the original request.
Perhaps we shouldn't try to "save" all the requests that are out of frame unless there is no doubt that the insertion will keep the exact meaning of what the proposer needs.

12 Februari 2009 09:50

Francky5591
Antal inlägg: 12396
It was "avó bonita" originally.

Thanks goncin and Lilian!

12 Februari 2009 10:31

lilian canale
Antal inlägg: 14972
I don't know why I thought the original was in English!