Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Original tekst - Brasilsk portugisisk - A senhora é uma avó bonita

Nåværende statusOriginal tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: Brasilsk portugisiskFransk

Tittel
A senhora é uma avó bonita
Tekst som skal oversettes
Skrevet av Thalu20
Kildespråk: Brasilsk portugisisk

A senhora é uma avó bonita
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Francês da França
Sist redigert av goncin - 12 Februar 2009 00:22





Siste Innlegg

Av
Innlegg

11 Februar 2009 23:53

turkishmiss
Antall Innlegg: 2132
isolated ?

12 Februar 2009 00:03

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Yes, thanks Miss!

Maybe we could add "you are a(n)" to "awesome granny"?

"és uma avó bonita" is this correct Portuguese
Lilian or Goncy?




CC: goncin lilian canale

12 Februar 2009 00:23

goncin
Antall Innlegg: 3706
Edited to something else that forms a complete sentence.

12 Februar 2009 04:06

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
I'm sorry I was late to reply, but if I understood correctly, the original request was: "awesome granny" what in Portuguese renders as: "incrível (admirável/fantástica) vovozinha".
That's not exactly "bonita".
So IMO, the insertion made to allow the translation changes the meaning of the original request.
Perhaps we shouldn't try to "save" all the requests that are out of frame unless there is no doubt that the insertion will keep the exact meaning of what the proposer needs.

12 Februar 2009 09:50

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
It was "avó bonita" originally.

Thanks goncin and Lilian!

12 Februar 2009 10:31

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
I don't know why I thought the original was in English!