Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Originaltext - Brasilianisches Portugiesisch - A senhora é uma avó bonita

momentaner StatusOriginaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: Brasilianisches PortugiesischFranzösisch

Titel
A senhora é uma avó bonita
Zu übersetzender Text
Übermittelt von Thalu20
Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch

A senhora é uma avó bonita
Bemerkungen zur Übersetzung
Francês da França
Zuletzt bearbeitet von goncin - 12 Februar 2009 00:22





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

11 Februar 2009 23:53

turkishmiss
Anzahl der Beiträge: 2132
isolated ?

12 Februar 2009 00:03

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Yes, thanks Miss!

Maybe we could add "you are a(n)" to "awesome granny"?

"és uma avó bonita" is this correct Portuguese
Lilian or Goncy?




CC: goncin lilian canale

12 Februar 2009 00:23

goncin
Anzahl der Beiträge: 3706
Edited to something else that forms a complete sentence.

12 Februar 2009 04:06

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
I'm sorry I was late to reply, but if I understood correctly, the original request was: "awesome granny" what in Portuguese renders as: "incrível (admirável/fantástica) vovozinha".
That's not exactly "bonita".
So IMO, the insertion made to allow the translation changes the meaning of the original request.
Perhaps we shouldn't try to "save" all the requests that are out of frame unless there is no doubt that the insertion will keep the exact meaning of what the proposer needs.

12 Februar 2009 09:50

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
It was "avó bonita" originally.

Thanks goncin and Lilian!

12 Februar 2009 10:31

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
I don't know why I thought the original was in English!