Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Originalan tekst - Brazilski portugalski - A senhora é uma avó bonita

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiFrancuski

Naslov
A senhora é uma avó bonita
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao Thalu20
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

A senhora é uma avó bonita
Primjedbe o prijevodu
Francês da França
Posljednji uredio goncin - 12 veljača 2009 00:22





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

11 veljača 2009 23:53

turkishmiss
Broj poruka: 2132
isolated ?

12 veljača 2009 00:03

Francky5591
Broj poruka: 12396
Yes, thanks Miss!

Maybe we could add "you are a(n)" to "awesome granny"?

"és uma avó bonita" is this correct Portuguese
Lilian or Goncy?




CC: goncin lilian canale

12 veljača 2009 00:23

goncin
Broj poruka: 3706
Edited to something else that forms a complete sentence.

12 veljača 2009 04:06

lilian canale
Broj poruka: 14972
I'm sorry I was late to reply, but if I understood correctly, the original request was: "awesome granny" what in Portuguese renders as: "incrível (admirável/fantástica) vovozinha".
That's not exactly "bonita".
So IMO, the insertion made to allow the translation changes the meaning of the original request.
Perhaps we shouldn't try to "save" all the requests that are out of frame unless there is no doubt that the insertion will keep the exact meaning of what the proposer needs.

12 veljača 2009 09:50

Francky5591
Broj poruka: 12396
It was "avó bonita" originally.

Thanks goncin and Lilian!

12 veljača 2009 10:31

lilian canale
Broj poruka: 14972
I don't know why I thought the original was in English!