Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Original tekst - Portugalski brazilski - A senhora é uma avó bonita

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: Portugalski brazilskiFrancuski

Natpis
A senhora é uma avó bonita
Tekst za prevesti
Podnet od Thalu20
Izvorni jezik: Portugalski brazilski

A senhora é uma avó bonita
Napomene o prevodu
Francês da França
Poslednja obrada od goncin - 12 Februar 2009 00:22





Poslednja poruka

Autor
Poruka

11 Februar 2009 23:53

turkishmiss
Broj poruka: 2132
isolated ?

12 Februar 2009 00:03

Francky5591
Broj poruka: 12396
Yes, thanks Miss!

Maybe we could add "you are a(n)" to "awesome granny"?

"és uma avó bonita" is this correct Portuguese
Lilian or Goncy?




CC: goncin lilian canale

12 Februar 2009 00:23

goncin
Broj poruka: 3706
Edited to something else that forms a complete sentence.

12 Februar 2009 04:06

lilian canale
Broj poruka: 14972
I'm sorry I was late to reply, but if I understood correctly, the original request was: "awesome granny" what in Portuguese renders as: "incrível (admirável/fantástica) vovozinha".
That's not exactly "bonita".
So IMO, the insertion made to allow the translation changes the meaning of the original request.
Perhaps we shouldn't try to "save" all the requests that are out of frame unless there is no doubt that the insertion will keep the exact meaning of what the proposer needs.

12 Februar 2009 09:50

Francky5591
Broj poruka: 12396
It was "avó bonita" originally.

Thanks goncin and Lilian!

12 Februar 2009 10:31

lilian canale
Broj poruka: 14972
I don't know why I thought the original was in English!