Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Portugalų (Brazilija) - A senhora é uma avó bonita

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)Prancūzų

Pavadinimas
A senhora é uma avó bonita
Tekstas vertimui
Pateikta Thalu20
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)

A senhora é uma avó bonita
Pastabos apie vertimą
Francês da França
Patvirtino goncin - 12 vasaris 2009 00:22





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

11 vasaris 2009 23:53

turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
isolated ?

12 vasaris 2009 00:03

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Yes, thanks Miss!

Maybe we could add "you are a(n)" to "awesome granny"?

"és uma avó bonita" is this correct Portuguese
Lilian or Goncy?




CC: goncin lilian canale

12 vasaris 2009 00:23

goncin
Žinučių kiekis: 3706
Edited to something else that forms a complete sentence.

12 vasaris 2009 04:06

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
I'm sorry I was late to reply, but if I understood correctly, the original request was: "awesome granny" what in Portuguese renders as: "incrível (admirável/fantástica) vovozinha".
That's not exactly "bonita".
So IMO, the insertion made to allow the translation changes the meaning of the original request.
Perhaps we shouldn't try to "save" all the requests that are out of frame unless there is no doubt that the insertion will keep the exact meaning of what the proposer needs.

12 vasaris 2009 09:50

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
It was "avó bonita" originally.

Thanks goncin and Lilian!

12 vasaris 2009 10:31

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
I don't know why I thought the original was in English!