Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Japanska-Franska - Genki desu! Sugoi! Anata nihongo shabereru! Anata...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: JapanskaFranska

Kategori Uttryck - Dagliga livet

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Genki desu! Sugoi! Anata nihongo shabereru! Anata...
Text
Tillagd av Yaburo
Källspråk: Japanska

Genki desu!
Sugoi! Anata nihongo shabereru!
Anata wa? Genki desu ka?
Anmärkningar avseende översättningen
Français de France

Titel
Je vais bien!C'est bon ça, tu peux ...
Översättning
Franska

Översatt av Isildur__
Språket som det ska översättas till: Franska

Je vais bien!
C'est bon ça, tu peux parler japonais!
Et toi, tu vas bien?
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 3 April 2009 11:49





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

20 Februari 2009 01:19

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Tu est bien Tu es bien (j'ai rectifié)

"Je vais bien" (?) plutôt que "je suis bien". On dit plutôt cela comme ça en français, on dit aussi parfois "Je suis bien", mais ça n'est pas tout à fait pareil, lorsqu'un ami nous demande, lorsque nous le rencontrons "comment vas-tu?", on répond "je vais bien". "Je suis bien" est plutôt une façon familière de dire "je me sens bien".
Tu comprends la nuance?

Mais peut-être "Genki desu!" veut-il dire "je me sens bien" ("je suis bien"? et non "je vais bien", je ne connais pas le japonais...

Si tu peux me préciser cela dès que tu lis ce post, je soumettrai ta traduction au poll d'évaluation. merci Isildur!

20 Februari 2009 11:37

Isildur__
Antal inlägg: 276
Ce texte est écrit dans un japonais pas trop formel, disons. Voilà pourquoi j'avais même pensé à "j'suis" ou "t'es".

"Genki desu" (元気です) on l'écrit avec le kanji "âme" et il pourrait bien signifier "je suis bien/je me sens bien" mais normalement il s'agit tout simplement de la réponse à la question "ça va?" (元気ですか). Alors je crois que tu as raison, je vais le changer par "je vais bien".

Merci à toi!

20 Februari 2009 13:50

Francky5591
Antal inlägg: 12396
ok, je vais maintenant soumettre ta traduction au poll d'évaluation, merci pour ta réponse isildur!

20 Februari 2009 13:59

Yaburo
Antal inlägg: 1
Okay merci beauoup

24 Februari 2009 16:12

IanMegill2
Antal inlägg: 1671
Pour moi, le "Sugoi" indique plus de surprise que le "C'est bon ca" : on pourrait utiliser quelque chose comme
Waouh!
ou
C'est super!
ou
Incroyable!
Mais bof, sauf la petite nuance, c'est tres bien traduit comme c'est maintenant!