Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - יפנית-צרפתית - Genki desu! Sugoi! Anata nihongo shabereru! Anata...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: יפניתצרפתית

קטגוריה ביטוי - חיי היומיום

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Genki desu! Sugoi! Anata nihongo shabereru! Anata...
טקסט
נשלח על ידי Yaburo
שפת המקור: יפנית

Genki desu!
Sugoi! Anata nihongo shabereru!
Anata wa? Genki desu ka?
הערות לגבי התרגום
Français de France

שם
Je vais bien!C'est bon ça, tu peux ...
תרגום
צרפתית

תורגם על ידי Isildur__
שפת המטרה: צרפתית

Je vais bien!
C'est bon ça, tu peux parler japonais!
Et toi, tu vas bien?
אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 3 אפריל 2009 11:49





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

20 פברואר 2009 01:19

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Tu est bien Tu es bien (j'ai rectifié)

"Je vais bien" (?) plutôt que "je suis bien". On dit plutôt cela comme ça en français, on dit aussi parfois "Je suis bien", mais ça n'est pas tout à fait pareil, lorsqu'un ami nous demande, lorsque nous le rencontrons "comment vas-tu?", on répond "je vais bien". "Je suis bien" est plutôt une façon familière de dire "je me sens bien".
Tu comprends la nuance?

Mais peut-être "Genki desu!" veut-il dire "je me sens bien" ("je suis bien"? et non "je vais bien", je ne connais pas le japonais...

Si tu peux me préciser cela dès que tu lis ce post, je soumettrai ta traduction au poll d'évaluation. merci Isildur!

20 פברואר 2009 11:37

Isildur__
מספר הודעות: 276
Ce texte est écrit dans un japonais pas trop formel, disons. Voilà pourquoi j'avais même pensé à "j'suis" ou "t'es".

"Genki desu" (元気です) on l'écrit avec le kanji "âme" et il pourrait bien signifier "je suis bien/je me sens bien" mais normalement il s'agit tout simplement de la réponse à la question "ça va?" (元気ですか). Alors je crois que tu as raison, je vais le changer par "je vais bien".

Merci à toi!

20 פברואר 2009 13:50

Francky5591
מספר הודעות: 12396
ok, je vais maintenant soumettre ta traduction au poll d'évaluation, merci pour ta réponse isildur!

20 פברואר 2009 13:59

Yaburo
מספר הודעות: 1
Okay merci beauoup

24 פברואר 2009 16:12

IanMegill2
מספר הודעות: 1671
Pour moi, le "Sugoi" indique plus de surprise que le "C'est bon ca" : on pourrait utiliser quelque chose comme
Waouh!
ou
C'est super!
ou
Incroyable!
Mais bof, sauf la petite nuance, c'est tres bien traduit comme c'est maintenant!