Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 일본어-프랑스어 - Genki desu! Sugoi! Anata nihongo shabereru! Anata...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 일본어프랑스어

분류 표현 - 나날의 삶

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Genki desu! Sugoi! Anata nihongo shabereru! Anata...
본문
Yaburo에 의해서 게시됨
원문 언어: 일본어

Genki desu!
Sugoi! Anata nihongo shabereru!
Anata wa? Genki desu ka?
이 번역물에 관한 주의사항
Français de France

제목
Je vais bien!C'est bon ça, tu peux ...
번역
프랑스어

Isildur__에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Je vais bien!
C'est bon ça, tu peux parler japonais!
Et toi, tu vas bien?
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 4월 3일 11:49





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 2월 20일 01:19

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Tu est bien Tu es bien (j'ai rectifié)

"Je vais bien" (?) plutôt que "je suis bien". On dit plutôt cela comme ça en français, on dit aussi parfois "Je suis bien", mais ça n'est pas tout à fait pareil, lorsqu'un ami nous demande, lorsque nous le rencontrons "comment vas-tu?", on répond "je vais bien". "Je suis bien" est plutôt une façon familière de dire "je me sens bien".
Tu comprends la nuance?

Mais peut-être "Genki desu!" veut-il dire "je me sens bien" ("je suis bien"? et non "je vais bien", je ne connais pas le japonais...

Si tu peux me préciser cela dès que tu lis ce post, je soumettrai ta traduction au poll d'évaluation. merci Isildur!

2009년 2월 20일 11:37

Isildur__
게시물 갯수: 276
Ce texte est écrit dans un japonais pas trop formel, disons. Voilà pourquoi j'avais même pensé à "j'suis" ou "t'es".

"Genki desu" (元気です) on l'écrit avec le kanji "âme" et il pourrait bien signifier "je suis bien/je me sens bien" mais normalement il s'agit tout simplement de la réponse à la question "ça va?" (元気ですか). Alors je crois que tu as raison, je vais le changer par "je vais bien".

Merci à toi!

2009년 2월 20일 13:50

Francky5591
게시물 갯수: 12396
ok, je vais maintenant soumettre ta traduction au poll d'évaluation, merci pour ta réponse isildur!

2009년 2월 20일 13:59

Yaburo
게시물 갯수: 1
Okay merci beauoup

2009년 2월 24일 16:12

IanMegill2
게시물 갯수: 1671
Pour moi, le "Sugoi" indique plus de surprise que le "C'est bon ca" : on pourrait utiliser quelque chose comme
Waouh!
ou
C'est super!
ou
Incroyable!
Mais bof, sauf la petite nuance, c'est tres bien traduit comme c'est maintenant!