Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Giapponese-Francese - Genki desu! Sugoi! Anata nihongo shabereru! Anata...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: GiapponeseFrancese

Categoria Espressione - Vita quotidiana

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Genki desu! Sugoi! Anata nihongo shabereru! Anata...
Testo
Aggiunto da Yaburo
Lingua originale: Giapponese

Genki desu!
Sugoi! Anata nihongo shabereru!
Anata wa? Genki desu ka?
Note sulla traduzione
Français de France

Titolo
Je vais bien!C'est bon ça, tu peux ...
Traduzione
Francese

Tradotto da Isildur__
Lingua di destinazione: Francese

Je vais bien!
C'est bon ça, tu peux parler japonais!
Et toi, tu vas bien?
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 3 Aprile 2009 11:49





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

20 Febbraio 2009 01:19

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Tu est bien Tu es bien (j'ai rectifié)

"Je vais bien" (?) plutôt que "je suis bien". On dit plutôt cela comme ça en français, on dit aussi parfois "Je suis bien", mais ça n'est pas tout à fait pareil, lorsqu'un ami nous demande, lorsque nous le rencontrons "comment vas-tu?", on répond "je vais bien". "Je suis bien" est plutôt une façon familière de dire "je me sens bien".
Tu comprends la nuance?

Mais peut-être "Genki desu!" veut-il dire "je me sens bien" ("je suis bien"? et non "je vais bien", je ne connais pas le japonais...

Si tu peux me préciser cela dès que tu lis ce post, je soumettrai ta traduction au poll d'évaluation. merci Isildur!

20 Febbraio 2009 11:37

Isildur__
Numero di messaggi: 276
Ce texte est écrit dans un japonais pas trop formel, disons. Voilà pourquoi j'avais même pensé à "j'suis" ou "t'es".

"Genki desu" (元気です) on l'écrit avec le kanji "âme" et il pourrait bien signifier "je suis bien/je me sens bien" mais normalement il s'agit tout simplement de la réponse à la question "ça va?" (元気ですか). Alors je crois que tu as raison, je vais le changer par "je vais bien".

Merci à toi!

20 Febbraio 2009 13:50

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
ok, je vais maintenant soumettre ta traduction au poll d'évaluation, merci pour ta réponse isildur!

20 Febbraio 2009 13:59

Yaburo
Numero di messaggi: 1
Okay merci beauoup

24 Febbraio 2009 16:12

IanMegill2
Numero di messaggi: 1671
Pour moi, le "Sugoi" indique plus de surprise que le "C'est bon ca" : on pourrait utiliser quelque chose comme
Waouh!
ou
C'est super!
ou
Incroyable!
Mais bof, sauf la petite nuance, c'est tres bien traduit comme c'est maintenant!