Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Japonès-Francès - Genki desu! Sugoi! Anata nihongo shabereru! Anata...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: JaponèsFrancès

Categoria Expressió - Vida quotidiana

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Genki desu! Sugoi! Anata nihongo shabereru! Anata...
Text
Enviat per Yaburo
Idioma orígen: Japonès

Genki desu!
Sugoi! Anata nihongo shabereru!
Anata wa? Genki desu ka?
Notes sobre la traducció
Français de France

Títol
Je vais bien!C'est bon ça, tu peux ...
Traducció
Francès

Traduït per Isildur__
Idioma destí: Francès

Je vais bien!
C'est bon ça, tu peux parler japonais!
Et toi, tu vas bien?
Darrera validació o edició per Francky5591 - 3 Abril 2009 11:49





Darrer missatge

Autor
Missatge

20 Febrer 2009 01:19

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Tu est bien Tu es bien (j'ai rectifié)

"Je vais bien" (?) plutôt que "je suis bien". On dit plutôt cela comme ça en français, on dit aussi parfois "Je suis bien", mais ça n'est pas tout à fait pareil, lorsqu'un ami nous demande, lorsque nous le rencontrons "comment vas-tu?", on répond "je vais bien". "Je suis bien" est plutôt une façon familière de dire "je me sens bien".
Tu comprends la nuance?

Mais peut-être "Genki desu!" veut-il dire "je me sens bien" ("je suis bien"? et non "je vais bien", je ne connais pas le japonais...

Si tu peux me préciser cela dès que tu lis ce post, je soumettrai ta traduction au poll d'évaluation. merci Isildur!

20 Febrer 2009 11:37

Isildur__
Nombre de missatges: 276
Ce texte est écrit dans un japonais pas trop formel, disons. Voilà pourquoi j'avais même pensé à "j'suis" ou "t'es".

"Genki desu" (元気です) on l'écrit avec le kanji "âme" et il pourrait bien signifier "je suis bien/je me sens bien" mais normalement il s'agit tout simplement de la réponse à la question "ça va?" (元気ですか). Alors je crois que tu as raison, je vais le changer par "je vais bien".

Merci à toi!

20 Febrer 2009 13:50

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
ok, je vais maintenant soumettre ta traduction au poll d'évaluation, merci pour ta réponse isildur!

20 Febrer 2009 13:59

Yaburo
Nombre de missatges: 1
Okay merci beauoup

24 Febrer 2009 16:12

IanMegill2
Nombre de missatges: 1671
Pour moi, le "Sugoi" indique plus de surprise que le "C'est bon ca" : on pourrait utiliser quelque chose comme
Waouh!
ou
C'est super!
ou
Incroyable!
Mais bof, sauf la petite nuance, c'est tres bien traduit comme c'est maintenant!