Traducerea - Japoneză-Franceză - Genki desu! Sugoi! Anata nihongo shabereru! Anata...Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Expresie - Viaţa cotidiană Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | Genki desu! Sugoi! Anata nihongo shabereru! Anata... | | Limba sursă: Japoneză
Genki desu! Sugoi! Anata nihongo shabereru! Anata wa? Genki desu ka? | Observaţii despre traducere | |
|
| Je vais bien!C'est bon ça, tu peux ... | | Limba ţintă: Franceză
Je vais bien! C'est bon ça, tu peux parler japonais! Et toi, tu vas bien? |
|
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 3 Aprilie 2009 11:49
Ultimele mesaje | | | | | 20 Februarie 2009 01:19 | | | Tu est bien Tu es bien (j'ai rectifié)
"Je vais bien" (?) plutôt que "je suis bien". On dit plutôt cela comme ça en français, on dit aussi parfois "Je suis bien", mais ça n'est pas tout à fait pareil, lorsqu'un ami nous demande, lorsque nous le rencontrons "comment vas-tu?", on répond "je vais bien". "Je suis bien" est plutôt une façon familière de dire "je me sens bien".
Tu comprends la nuance?
Mais peut-être "Genki desu!" veut-il dire "je me sens bien" ("je suis bien" ? et non "je vais bien", je ne connais pas le japonais...
Si tu peux me préciser cela dès que tu lis ce post, je soumettrai ta traduction au poll d'évaluation. merci Isildur! | | | 20 Februarie 2009 11:37 | | | Ce texte est écrit dans un japonais pas trop formel, disons. Voilà pourquoi j'avais même pensé à "j'suis" ou "t'es".
"Genki desu" (元気ã§ã™) on l'écrit avec le kanji "âme" et il pourrait bien signifier "je suis bien/je me sens bien" mais normalement il s'agit tout simplement de la réponse à la question "ça va?" (元気ã§ã™ã‹). Alors je crois que tu as raison, je vais le changer par "je vais bien".
Merci à toi! | | | 20 Februarie 2009 13:50 | | | ok, je vais maintenant soumettre ta traduction au poll d'évaluation, merci pour ta réponse isildur! | | | 20 Februarie 2009 13:59 | | YaburoNumărul mesajelor scrise: 1 | | | | 24 Februarie 2009 16:12 | | | Pour moi, le "Sugoi" indique plus de surprise que le "C'est bon ca" : on pourrait utiliser quelque chose comme
Waouh!
ou
C'est super!
ou
Incroyable!
Mais bof, sauf la petite nuance, c'est tres bien traduit comme c'est maintenant! |
|
|