Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Японски-Френски - Genki desu! Sugoi! Anata nihongo shabereru! Anata...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ЯпонскиФренски

Категория Израз - Битие

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Genki desu! Sugoi! Anata nihongo shabereru! Anata...
Текст
Предоставено от Yaburo
Език, от който се превежда: Японски

Genki desu!
Sugoi! Anata nihongo shabereru!
Anata wa? Genki desu ka?
Забележки за превода
Français de France

Заглавие
Je vais bien!C'est bon ça, tu peux ...
Превод
Френски

Преведено от Isildur__
Желан език: Френски

Je vais bien!
C'est bon ça, tu peux parler japonais!
Et toi, tu vas bien?
За последен път се одобри от Francky5591 - 3 Април 2009 11:49





Последно мнение

Автор
Мнение

20 Февруари 2009 01:19

Francky5591
Общо мнения: 12396
Tu est bien Tu es bien (j'ai rectifié)

"Je vais bien" (?) plutôt que "je suis bien". On dit plutôt cela comme ça en français, on dit aussi parfois "Je suis bien", mais ça n'est pas tout à fait pareil, lorsqu'un ami nous demande, lorsque nous le rencontrons "comment vas-tu?", on répond "je vais bien". "Je suis bien" est plutôt une façon familière de dire "je me sens bien".
Tu comprends la nuance?

Mais peut-être "Genki desu!" veut-il dire "je me sens bien" ("je suis bien"? et non "je vais bien", je ne connais pas le japonais...

Si tu peux me préciser cela dès que tu lis ce post, je soumettrai ta traduction au poll d'évaluation. merci Isildur!

20 Февруари 2009 11:37

Isildur__
Общо мнения: 276
Ce texte est écrit dans un japonais pas trop formel, disons. Voilà pourquoi j'avais même pensé à "j'suis" ou "t'es".

"Genki desu" (元気です) on l'écrit avec le kanji "âme" et il pourrait bien signifier "je suis bien/je me sens bien" mais normalement il s'agit tout simplement de la réponse à la question "ça va?" (元気ですか). Alors je crois que tu as raison, je vais le changer par "je vais bien".

Merci à toi!

20 Февруари 2009 13:50

Francky5591
Общо мнения: 12396
ok, je vais maintenant soumettre ta traduction au poll d'évaluation, merci pour ta réponse isildur!

20 Февруари 2009 13:59

Yaburo
Общо мнения: 1
Okay merci beauoup

24 Февруари 2009 16:12

IanMegill2
Общо мнения: 1671
Pour moi, le "Sugoi" indique plus de surprise que le "C'est bon ca" : on pourrait utiliser quelque chose comme
Waouh!
ou
C'est super!
ou
Incroyable!
Mais bof, sauf la petite nuance, c'est tres bien traduit comme c'est maintenant!