Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Японский-Французский - Genki desu! Sugoi! Anata nihongo shabereru! Anata...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ЯпонскийФранцузский

Категория Выражение - Повседневность

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Genki desu! Sugoi! Anata nihongo shabereru! Anata...
Tекст
Добавлено Yaburo
Язык, с которого нужно перевести: Японский

Genki desu!
Sugoi! Anata nihongo shabereru!
Anata wa? Genki desu ka?
Комментарии для переводчика
Français de France

Статус
Je vais bien!C'est bon ça, tu peux ...
Перевод
Французский

Перевод сделан Isildur__
Язык, на который нужно перевести: Французский

Je vais bien!
C'est bon ça, tu peux parler japonais!
Et toi, tu vas bien?
Последнее изменение было внесено пользователем Francky5591 - 3 Апрель 2009 11:49





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

20 Февраль 2009 01:19

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Tu est bien Tu es bien (j'ai rectifié)

"Je vais bien" (?) plutôt que "je suis bien". On dit plutôt cela comme ça en français, on dit aussi parfois "Je suis bien", mais ça n'est pas tout à fait pareil, lorsqu'un ami nous demande, lorsque nous le rencontrons "comment vas-tu?", on répond "je vais bien". "Je suis bien" est plutôt une façon familière de dire "je me sens bien".
Tu comprends la nuance?

Mais peut-être "Genki desu!" veut-il dire "je me sens bien" ("je suis bien"? et non "je vais bien", je ne connais pas le japonais...

Si tu peux me préciser cela dès que tu lis ce post, je soumettrai ta traduction au poll d'évaluation. merci Isildur!

20 Февраль 2009 11:37

Isildur__
Кол-во сообщений: 276
Ce texte est écrit dans un japonais pas trop formel, disons. Voilà pourquoi j'avais même pensé à "j'suis" ou "t'es".

"Genki desu" (元気です) on l'écrit avec le kanji "âme" et il pourrait bien signifier "je suis bien/je me sens bien" mais normalement il s'agit tout simplement de la réponse à la question "ça va?" (元気ですか). Alors je crois que tu as raison, je vais le changer par "je vais bien".

Merci à toi!

20 Февраль 2009 13:50

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
ok, je vais maintenant soumettre ta traduction au poll d'évaluation, merci pour ta réponse isildur!

20 Февраль 2009 13:59

Yaburo
Кол-во сообщений: 1
Okay merci beauoup

24 Февраль 2009 16:12

IanMegill2
Кол-во сообщений: 1671
Pour moi, le "Sugoi" indique plus de surprise que le "C'est bon ca" : on pourrait utiliser quelque chose comme
Waouh!
ou
C'est super!
ou
Incroyable!
Mais bof, sauf la petite nuance, c'est tres bien traduit comme c'est maintenant!