Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Japonês-Francês - Genki desu! Sugoi! Anata nihongo shabereru! Anata...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: JaponêsFrancês

Categoria Expressão - Vida diária

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Genki desu! Sugoi! Anata nihongo shabereru! Anata...
Texto
Enviado por Yaburo
Língua de origem: Japonês

Genki desu!
Sugoi! Anata nihongo shabereru!
Anata wa? Genki desu ka?
Notas sobre a tradução
Français de France

Título
Je vais bien!C'est bon ça, tu peux ...
Tradução
Francês

Traduzido por Isildur__
Língua alvo: Francês

Je vais bien!
C'est bon ça, tu peux parler japonais!
Et toi, tu vas bien?
Última validação ou edição por Francky5591 - 3 Abril 2009 11:49





Última Mensagem

Autor
Mensagem

20 Fevereiro 2009 01:19

Francky5591
Número de mensagens: 12396
Tu est bien Tu es bien (j'ai rectifié)

"Je vais bien" (?) plutôt que "je suis bien". On dit plutôt cela comme ça en français, on dit aussi parfois "Je suis bien", mais ça n'est pas tout à fait pareil, lorsqu'un ami nous demande, lorsque nous le rencontrons "comment vas-tu?", on répond "je vais bien". "Je suis bien" est plutôt une façon familière de dire "je me sens bien".
Tu comprends la nuance?

Mais peut-être "Genki desu!" veut-il dire "je me sens bien" ("je suis bien"? et non "je vais bien", je ne connais pas le japonais...

Si tu peux me préciser cela dès que tu lis ce post, je soumettrai ta traduction au poll d'évaluation. merci Isildur!

20 Fevereiro 2009 11:37

Isildur__
Número de mensagens: 276
Ce texte est écrit dans un japonais pas trop formel, disons. Voilà pourquoi j'avais même pensé à "j'suis" ou "t'es".

"Genki desu" (元気です) on l'écrit avec le kanji "âme" et il pourrait bien signifier "je suis bien/je me sens bien" mais normalement il s'agit tout simplement de la réponse à la question "ça va?" (元気ですか). Alors je crois que tu as raison, je vais le changer par "je vais bien".

Merci à toi!

20 Fevereiro 2009 13:50

Francky5591
Número de mensagens: 12396
ok, je vais maintenant soumettre ta traduction au poll d'évaluation, merci pour ta réponse isildur!

20 Fevereiro 2009 13:59

Yaburo
Número de mensagens: 1
Okay merci beauoup

24 Fevereiro 2009 16:12

IanMegill2
Número de mensagens: 1671
Pour moi, le "Sugoi" indique plus de surprise que le "C'est bon ca" : on pourrait utiliser quelque chose comme
Waouh!
ou
C'est super!
ou
Incroyable!
Mais bof, sauf la petite nuance, c'est tres bien traduit comme c'est maintenant!