Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Japans-Frans - Genki desu! Sugoi! Anata nihongo shabereru! Anata...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: JapansFrans

Categorie Uitdrukking - Het dagelijkse leven

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Genki desu! Sugoi! Anata nihongo shabereru! Anata...
Tekst
Opgestuurd door Yaburo
Uitgangs-taal: Japans

Genki desu!
Sugoi! Anata nihongo shabereru!
Anata wa? Genki desu ka?
Details voor de vertaling
Français de France

Titel
Je vais bien!C'est bon ça, tu peux ...
Vertaling
Frans

Vertaald door Isildur__
Doel-taal: Frans

Je vais bien!
C'est bon ça, tu peux parler japonais!
Et toi, tu vas bien?
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 3 april 2009 11:49





Laatste bericht

Auteur
Bericht

20 februari 2009 01:19

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Tu est bien Tu es bien (j'ai rectifié)

"Je vais bien" (?) plutôt que "je suis bien". On dit plutôt cela comme ça en français, on dit aussi parfois "Je suis bien", mais ça n'est pas tout à fait pareil, lorsqu'un ami nous demande, lorsque nous le rencontrons "comment vas-tu?", on répond "je vais bien". "Je suis bien" est plutôt une façon familière de dire "je me sens bien".
Tu comprends la nuance?

Mais peut-être "Genki desu!" veut-il dire "je me sens bien" ("je suis bien"? et non "je vais bien", je ne connais pas le japonais...

Si tu peux me préciser cela dès que tu lis ce post, je soumettrai ta traduction au poll d'évaluation. merci Isildur!

20 februari 2009 11:37

Isildur__
Aantal berichten: 276
Ce texte est écrit dans un japonais pas trop formel, disons. Voilà pourquoi j'avais même pensé à "j'suis" ou "t'es".

"Genki desu" (元気です) on l'écrit avec le kanji "âme" et il pourrait bien signifier "je suis bien/je me sens bien" mais normalement il s'agit tout simplement de la réponse à la question "ça va?" (元気ですか). Alors je crois que tu as raison, je vais le changer par "je vais bien".

Merci à toi!

20 februari 2009 13:50

Francky5591
Aantal berichten: 12396
ok, je vais maintenant soumettre ta traduction au poll d'évaluation, merci pour ta réponse isildur!

20 februari 2009 13:59

Yaburo
Aantal berichten: 1
Okay merci beauoup

24 februari 2009 16:12

IanMegill2
Aantal berichten: 1671
Pour moi, le "Sugoi" indique plus de surprise que le "C'est bon ca" : on pourrait utiliser quelque chose comme
Waouh!
ou
C'est super!
ou
Incroyable!
Mais bof, sauf la petite nuance, c'est tres bien traduit comme c'est maintenant!