Tercüme - Japonca-Fransızca - Genki desu! Sugoi! Anata nihongo shabereru! Anata...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Anlatım / Ifade - Gunluk hayat Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | Genki desu! Sugoi! Anata nihongo shabereru! Anata... | | Kaynak dil: Japonca
Genki desu! Sugoi! Anata nihongo shabereru! Anata wa? Genki desu ka? | Çeviriyle ilgili açıklamalar | |
|
| Je vais bien!C'est bon ça, tu peux ... | | Hedef dil: Fransızca
Je vais bien! C'est bon ça, tu peux parler japonais! Et toi, tu vas bien? |
|
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 3 Nisan 2009 11:49
Son Gönderilen | | | | | 20 Şubat 2009 01:19 | | | Tu est bien Tu es bien (j'ai rectifié)
"Je vais bien" (?) plutôt que "je suis bien". On dit plutôt cela comme ça en français, on dit aussi parfois "Je suis bien", mais ça n'est pas tout à fait pareil, lorsqu'un ami nous demande, lorsque nous le rencontrons "comment vas-tu?", on répond "je vais bien". "Je suis bien" est plutôt une façon familière de dire "je me sens bien".
Tu comprends la nuance?
Mais peut-être "Genki desu!" veut-il dire "je me sens bien" ("je suis bien" ? et non "je vais bien", je ne connais pas le japonais...
Si tu peux me préciser cela dès que tu lis ce post, je soumettrai ta traduction au poll d'évaluation. merci Isildur! | | | 20 Şubat 2009 11:37 | | | Ce texte est écrit dans un japonais pas trop formel, disons. Voilà pourquoi j'avais même pensé à "j'suis" ou "t'es".
"Genki desu" (元気ã§ã™) on l'écrit avec le kanji "âme" et il pourrait bien signifier "je suis bien/je me sens bien" mais normalement il s'agit tout simplement de la réponse à la question "ça va?" (元気ã§ã™ã‹). Alors je crois que tu as raison, je vais le changer par "je vais bien".
Merci à toi! | | | 20 Şubat 2009 13:50 | | | ok, je vais maintenant soumettre ta traduction au poll d'évaluation, merci pour ta réponse isildur! | | | 20 Şubat 2009 13:59 | | | | | | 24 Şubat 2009 16:12 | | | Pour moi, le "Sugoi" indique plus de surprise que le "C'est bon ca" : on pourrait utiliser quelque chose comme
Waouh!
ou
C'est super!
ou
Incroyable!
Mais bof, sauf la petite nuance, c'est tres bien traduit comme c'est maintenant! |
|
|