Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Engelska - yaÅŸamak ne kadar zor bu kahpe dünyada be arkadaÅŸ...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
yaşamak ne kadar zor bu kahpe dünyada be arkadaş...
Text
Tillagd av Diamande
Källspråk: Turkiska

yaşamak ne kadar zor bu kahpe dünyada be arkadaş bu hayat beni bu yaşımda o kadar yorduki yaşamak içimden gelmiyor artık.

Titel
It is so hard to live..
Översättning
Engelska

Översatt av cagriyuzbasi
Språket som det ska översättas till: Engelska

How hard it is to live in this whore world my friend... Because this life made me so tired at my age that I don't want to live anymore..
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 29 Mars 2009 04:06





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

5 Mars 2009 16:13

pias
Antal inlägg: 8113
cagriyuzbasi,
please use the blue button "translate" to submit your translation. This field is only for comments on the source-text, thanks

5 Mars 2009 16:17

pias
Antal inlägg: 8113
Why have you called for admin ...how can I help?

5 Mars 2009 16:37

cagriyuzbasi
Antal inlägg: 12
ok I see..thank you

5 Mars 2009 16:40

pias
Antal inlägg: 8113
You are welcome! I see you submitted it right, so I will take the red flag off.

5 Mars 2009 22:57

cagriyuzbasi
Antal inlägg: 12
thank you and sorry about bothering you

27 Mars 2009 20:46

merdogan
Antal inlägg: 3769
Because this life made me so tired at my age that I don't want to live anymore.....> This life made me so tired at my age therefore I don't want to live anymore..