Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-אנגלית - yaÅŸamak ne kadar zor bu kahpe dünyada be arkadaÅŸ...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגלית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
yaşamak ne kadar zor bu kahpe dünyada be arkadaş...
טקסט
נשלח על ידי Diamande
שפת המקור: טורקית

yaşamak ne kadar zor bu kahpe dünyada be arkadaş bu hayat beni bu yaşımda o kadar yorduki yaşamak içimden gelmiyor artık.

שם
It is so hard to live..
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי cagriyuzbasi
שפת המטרה: אנגלית

How hard it is to live in this whore world my friend... Because this life made me so tired at my age that I don't want to live anymore..
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 29 מרץ 2009 04:06





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

5 מרץ 2009 16:13

pias
מספר הודעות: 8113
cagriyuzbasi,
please use the blue button "translate" to submit your translation. This field is only for comments on the source-text, thanks

5 מרץ 2009 16:17

pias
מספר הודעות: 8113
Why have you called for admin ...how can I help?

5 מרץ 2009 16:37

cagriyuzbasi
מספר הודעות: 12
ok I see..thank you

5 מרץ 2009 16:40

pias
מספר הודעות: 8113
You are welcome! I see you submitted it right, so I will take the red flag off.

5 מרץ 2009 22:57

cagriyuzbasi
מספר הודעות: 12
thank you and sorry about bothering you

27 מרץ 2009 20:46

merdogan
מספר הודעות: 3769
Because this life made me so tired at my age that I don't want to live anymore.....> This life made me so tired at my age therefore I don't want to live anymore..