Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-English - yaşamak ne kadar zor bu kahpe dünyada be arkadaş...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishEnglish

This translation request is "Meaning only".
Title
yaşamak ne kadar zor bu kahpe dünyada be arkadaş...
Text
Submitted by Diamande
Source language: Turkish

yaşamak ne kadar zor bu kahpe dünyada be arkadaş bu hayat beni bu yaşımda o kadar yorduki yaşamak içimden gelmiyor artık.

Title
It is so hard to live..
Translation
English

Translated by cagriyuzbasi
Target language: English

How hard it is to live in this whore world my friend... Because this life made me so tired at my age that I don't want to live anymore..
Last validated or edited by lilian canale - 29 March 2009 04:06





Latest messages

Author
Message

5 March 2009 16:13

pias
Number of messages: 8113
cagriyuzbasi,
please use the blue button "translate" to submit your translation. This field is only for comments on the source-text, thanks

5 March 2009 16:17

pias
Number of messages: 8113
Why have you called for admin ...how can I help?

5 March 2009 16:37

cagriyuzbasi
Number of messages: 12
ok I see..thank you

5 March 2009 16:40

pias
Number of messages: 8113
You are welcome! I see you submitted it right, so I will take the red flag off.

5 March 2009 22:57

cagriyuzbasi
Number of messages: 12
thank you and sorry about bothering you

27 March 2009 20:46

merdogan
Number of messages: 3769
Because this life made me so tired at my age that I don't want to live anymore.....> This life made me so tired at my age therefore I don't want to live anymore..