Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - yaÅŸamak ne kadar zor bu kahpe dünyada be arkadaÅŸ...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийский

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
yaşamak ne kadar zor bu kahpe dünyada be arkadaş...
Tекст
Добавлено Diamande
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

yaşamak ne kadar zor bu kahpe dünyada be arkadaş bu hayat beni bu yaşımda o kadar yorduki yaşamak içimden gelmiyor artık.

Статус
It is so hard to live..
Перевод
Английский

Перевод сделан cagriyuzbasi
Язык, на который нужно перевести: Английский

How hard it is to live in this whore world my friend... Because this life made me so tired at my age that I don't want to live anymore..
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 29 Март 2009 04:06





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

5 Март 2009 16:13

pias
Кол-во сообщений: 8113
cagriyuzbasi,
please use the blue button "translate" to submit your translation. This field is only for comments on the source-text, thanks

5 Март 2009 16:17

pias
Кол-во сообщений: 8113
Why have you called for admin ...how can I help?

5 Март 2009 16:37

cagriyuzbasi
Кол-во сообщений: 12
ok I see..thank you

5 Март 2009 16:40

pias
Кол-во сообщений: 8113
You are welcome! I see you submitted it right, so I will take the red flag off.

5 Март 2009 22:57

cagriyuzbasi
Кол-во сообщений: 12
thank you and sorry about bothering you

27 Март 2009 20:46

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
Because this life made me so tired at my age that I don't want to live anymore.....> This life made me so tired at my age therefore I don't want to live anymore..