Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Англійська - yaÅŸamak ne kadar zor bu kahpe dünyada be arkadaÅŸ...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
yaşamak ne kadar zor bu kahpe dünyada be arkadaş...
Текст
Публікацію зроблено Diamande
Мова оригіналу: Турецька

yaşamak ne kadar zor bu kahpe dünyada be arkadaş bu hayat beni bu yaşımda o kadar yorduki yaşamak içimden gelmiyor artık.

Заголовок
It is so hard to live..
Переклад
Англійська

Переклад зроблено cagriyuzbasi
Мова, якою перекладати: Англійська

How hard it is to live in this whore world my friend... Because this life made me so tired at my age that I don't want to live anymore..
Затверджено lilian canale - 29 Березня 2009 04:06





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

5 Березня 2009 16:13

pias
Кількість повідомлень: 8113
cagriyuzbasi,
please use the blue button "translate" to submit your translation. This field is only for comments on the source-text, thanks

5 Березня 2009 16:17

pias
Кількість повідомлень: 8113
Why have you called for admin ...how can I help?

5 Березня 2009 16:37

cagriyuzbasi
Кількість повідомлень: 12
ok I see..thank you

5 Березня 2009 16:40

pias
Кількість повідомлень: 8113
You are welcome! I see you submitted it right, so I will take the red flag off.

5 Березня 2009 22:57

cagriyuzbasi
Кількість повідомлень: 12
thank you and sorry about bothering you

27 Березня 2009 20:46

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
Because this life made me so tired at my age that I don't want to live anymore.....> This life made me so tired at my age therefore I don't want to live anymore..