Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - yaÅŸamak ne kadar zor bu kahpe dünyada be arkadaÅŸ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizce

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
yaşamak ne kadar zor bu kahpe dünyada be arkadaş...
Metin
Öneri Diamande
Kaynak dil: Türkçe

yaşamak ne kadar zor bu kahpe dünyada be arkadaş bu hayat beni bu yaşımda o kadar yorduki yaşamak içimden gelmiyor artık.

Başlık
It is so hard to live..
Tercüme
İngilizce

Çeviri cagriyuzbasi
Hedef dil: İngilizce

How hard it is to live in this whore world my friend... Because this life made me so tired at my age that I don't want to live anymore..
En son lilian canale tarafından onaylandı - 29 Mart 2009 04:06





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

5 Mart 2009 16:13

pias
Mesaj Sayısı: 8113
cagriyuzbasi,
please use the blue button "translate" to submit your translation. This field is only for comments on the source-text, thanks

5 Mart 2009 16:17

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Why have you called for admin ...how can I help?

5 Mart 2009 16:37

cagriyuzbasi
Mesaj Sayısı: 12
ok I see..thank you

5 Mart 2009 16:40

pias
Mesaj Sayısı: 8113
You are welcome! I see you submitted it right, so I will take the red flag off.

5 Mart 2009 22:57

cagriyuzbasi
Mesaj Sayısı: 12
thank you and sorry about bothering you

27 Mart 2009 20:46

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
Because this life made me so tired at my age that I don't want to live anymore.....> This life made me so tired at my age therefore I don't want to live anymore..