쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-영어 - yaÅŸamak ne kadar zor bu kahpe dünyada be arkadaÅŸ...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
yaşamak ne kadar zor bu kahpe dünyada be arkadaş...
본문
Diamande
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
yaşamak ne kadar zor bu kahpe dünyada be arkadaş bu hayat beni bu yaşımda o kadar yorduki yaşamak içimden gelmiyor artık.
제목
It is so hard to live..
번역
영어
cagriyuzbasi
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
How hard it is to live in this whore world my friend... Because this life made me so tired at my age that I don't want to live anymore..
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 3월 29일 04:06
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 3월 5일 16:13
pias
게시물 갯수: 8113
cagriyuzbasi,
please use the blue button "translate" to submit your translation. This field is only for comments on the source-text, thanks
2009년 3월 5일 16:17
pias
게시물 갯수: 8113
Why have you called for admin ...how can I help?
2009년 3월 5일 16:37
cagriyuzbasi
게시물 갯수: 12
ok I see..thank you
2009년 3월 5일 16:40
pias
게시물 갯수: 8113
You are welcome! I see you submitted it right, so I will take the red flag off.
2009년 3월 5일 22:57
cagriyuzbasi
게시물 갯수: 12
thank you and sorry about bothering you
2009년 3월 27일 20:46
merdogan
게시물 갯수: 3769
Because this life made me so tired at my age that I don't want to live anymore.....> This life made me so tired at my age therefore I don't want to live anymore..