Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Polska - Grup al beni

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaItalienskaEngelskaPolska

Kategori Humor - Dagliga livet

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Grup al beni
Text
Tillagd av I3ulutsuzluK
Källspråk: Turkiska

Grup al beni
Anmärkningar avseende översättningen
gruba alır mısın? demek istedim...

Titel
Czy pozwolisz przyłączyć się
Översättning
Polska

Översatt av Kuba
Språket som det ska översättas till: Polska

Czy pozwolisz mi przyłączyć się do grupy?
Senast granskad eller redigerad av Edyta223 - 6 Mars 2009 22:06





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

6 Mars 2009 18:37

Edyta223
Antal inlägg: 787
Hej Kuba!
To jest zdanie pytające i myślę, że będzie lepiej jeżeli tłumaczenie będzie brzmiało "Czy pozwolisz mi przyłączyc się do grupy?"
Co Ty na to?
pozdrawiam

6 Mars 2009 19:34

Kuba
Antal inlägg: 27
Cześć Edyto,
Nie mam nic przeciwko temu by stwierdzenie: "Grup al beni" oddać po polsku jako pytanie!
Pozdrawiam Cię serdecznie i miłego weekendu.

Kuba