Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-पोलिस - Grup al beni

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीइतालियनअंग्रेजीपोलिस

Category Humor - Daily life

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Grup al beni
हरफ
I3ulutsuzluKद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

Grup al beni
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
gruba alır mısın? demek istedim...

शीर्षक
Czy pozwolisz przyłączyć się
अनुबाद
पोलिस

Kubaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: पोलिस

Czy pozwolisz mi przyłączyć się do grupy?
Validated by Edyta223 - 2009年 मार्च 6日 22:06





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 मार्च 6日 18:37

Edyta223
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 787
Hej Kuba!
To jest zdanie pytające i myślę, że będzie lepiej jeżeli tłumaczenie będzie brzmiało "Czy pozwolisz mi przyłączyc się do grupy?"
Co Ty na to?
pozdrawiam

2009年 मार्च 6日 19:34

Kuba
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 27
Cześć Edyto,
Nie mam nic przeciwko temu by stwierdzenie: "Grup al beni" oddać po polsku jako pytanie!
Pozdrawiam Cię serdecznie i miłego weekendu.

Kuba