Tłumaczenie - Turecki-Polski - Grup al beniObecna pozycja Tłumaczenie
Kategoria Humor - Życie codzienne  Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | | | Język źródłowy: Turecki
Grup al beni | Uwagi na temat tłumaczenia | gruba alır mısın? demek istedim... |
|
| Czy pozwolisz przyÅ‚Ä…czyć siÄ™ | TłumaczeniePolski Tłumaczone przez Kuba | Język docelowy: Polski
Czy pozwolisz mi przyłączyć się do grupy? |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Edyta223 - 6 Marzec 2009 22:06
Ostatni Post | | | | | 6 Marzec 2009 18:37 | | | Hej Kuba!
To jest zdanie pytające i myślę, że będzie lepiej jeżeli tłumaczenie będzie brzmiało "Czy pozwolisz mi przyłączyc się do grupy?"
Co Ty na to?
pozdrawiam | | | 6 Marzec 2009 19:34 | |  KubaLiczba postów: 27 | Cześć Edyto,
Nie mam nic przeciwko temu by stwierdzenie: "Grup al beni" oddać po polsku jako pytanie!
Pozdrawiam Cię serdecznie i miłego weekendu.
Kuba
|
|
|