Traducció - Turc-Polonès - Grup al beniEstat actual Traducció
Categoria Humor - Vida quotidiana La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | | | Idioma orígen: Turc
Grup al beni | | gruba alır mısın? demek istedim... |
|
| Czy pozwolisz przyÅ‚Ä…czyć siÄ™ | TraduccióPolonès Traduït per Kuba | Idioma destí: Polonès
Czy pozwolisz mi przyłączyć się do grupy? |
|
Darrera validació o edició per Edyta223 - 6 Març 2009 22:06
Darrer missatge | | | | | 6 Març 2009 18:37 | | | Hej Kuba!
To jest zdanie pytające i myślę, że będzie lepiej jeżeli tłumaczenie będzie brzmiało "Czy pozwolisz mi przyłączyc się do grupy?"
Co Ty na to?
pozdrawiam | | | 6 Març 2009 19:34 | | KubaNombre de missatges: 27 | Cześć Edyto,
Nie mam nic przeciwko temu by stwierdzenie: "Grup al beni" oddać po polsku jako pytanie!
Pozdrawiam Cię serdecznie i miłego weekendu.
Kuba
|
|
|