Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Polnisch - Grup al beni

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischItalienischEnglischPolnisch

Kategorie Humor - Tägliches Leben

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Grup al beni
Text
Übermittelt von I3ulutsuzluK
Herkunftssprache: Türkisch

Grup al beni
Bemerkungen zur Übersetzung
gruba alır mısın? demek istedim...

Titel
Czy pozwolisz przyłączyć się
Übersetzung
Polnisch

Übersetzt von Kuba
Zielsprache: Polnisch

Czy pozwolisz mi przyłączyć się do grupy?
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Edyta223 - 6 März 2009 22:06





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

6 März 2009 18:37

Edyta223
Anzahl der Beiträge: 787
Hej Kuba!
To jest zdanie pytające i myślę, że będzie lepiej jeżeli tłumaczenie będzie brzmiało "Czy pozwolisz mi przyłączyc się do grupy?"
Co Ty na to?
pozdrawiam

6 März 2009 19:34

Kuba
Anzahl der Beiträge: 27
Cześć Edyto,
Nie mam nic przeciwko temu by stwierdzenie: "Grup al beni" oddać po polsku jako pytanie!
Pozdrawiam Cię serdecznie i miłego weekendu.

Kuba