Übersetzung - Türkisch-Polnisch - Grup al benimomentaner Status Übersetzung
Kategorie Humor - Tägliches Leben Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung. | | | Herkunftssprache: Türkisch
Grup al beni | Bemerkungen zur Übersetzung | gruba alır mısın? demek istedim... |
|
| Czy pozwolisz przyÅ‚Ä…czyć siÄ™ | ÜbersetzungPolnisch Übersetzt von Kuba | Zielsprache: Polnisch
Czy pozwolisz mi przyłączyć się do grupy? |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Edyta223 - 6 März 2009 22:06
Letzte Beiträge | | | | | 6 März 2009 18:37 | | | Hej Kuba!
To jest zdanie pytające i myślę, że będzie lepiej jeżeli tłumaczenie będzie brzmiało "Czy pozwolisz mi przyłączyc się do grupy?"
Co Ty na to?
pozdrawiam | | | 6 März 2009 19:34 | | KubaAnzahl der Beiträge: 27 | Cześć Edyto,
Nie mam nic przeciwko temu by stwierdzenie: "Grup al beni" oddać po polsku jako pytanie!
Pozdrawiam Cię serdecznie i miłego weekendu.
Kuba
|
|
|