Traducción - Turco-Polaco - Grup al beniEstado actual Traducción
Categoría Humor - Cotidiano Esta petición de traducción es "sólo el significado" | | | Idioma de origen: Turco
Grup al beni | Nota acerca de la traducción | gruba alır mısın? demek istedim... |
|
| Czy pozwolisz przyÅ‚Ä…czyć siÄ™ | TraducciónPolaco Traducido por Kuba | Idioma de destino: Polaco
Czy pozwolisz mi przyłączyć się do grupy? |
|
Última validación o corrección por Edyta223 - 6 Marzo 2009 22:06
Último mensaje | | | | | 6 Marzo 2009 18:37 | | | Hej Kuba!
To jest zdanie pytające i myślę, że będzie lepiej jeżeli tłumaczenie będzie brzmiało "Czy pozwolisz mi przyłączyc się do grupy?"
Co Ty na to?
pozdrawiam | | | 6 Marzo 2009 19:34 | | KubaCantidad de envíos: 27 | Cześć Edyto,
Nie mam nic przeciwko temu by stwierdzenie: "Grup al beni" oddać po polsku jako pytanie!
Pozdrawiam Cię serdecznie i miłego weekendu.
Kuba
|
|
|