Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Gjuha polake - Grup al beni

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtItalishtAnglishtGjuha polake

Kategori Humor - Jeta e perditshme

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Grup al beni
Tekst
Prezantuar nga I3ulutsuzluK
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

Grup al beni
Vërejtje rreth përkthimit
gruba alır mısın? demek istedim...

Titull
Czy pozwolisz przyłączyć się
Përkthime
Gjuha polake

Perkthyer nga Kuba
Përkthe në: Gjuha polake

Czy pozwolisz mi przyłączyć się do grupy?
U vleresua ose u publikua se fundi nga Edyta223 - 6 Mars 2009 22:06





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

6 Mars 2009 18:37

Edyta223
Numri i postimeve: 787
Hej Kuba!
To jest zdanie pytające i myślę, że będzie lepiej jeżeli tłumaczenie będzie brzmiało "Czy pozwolisz mi przyłączyc się do grupy?"
Co Ty na to?
pozdrawiam

6 Mars 2009 19:34

Kuba
Numri i postimeve: 27
Cześć Edyto,
Nie mam nic przeciwko temu by stwierdzenie: "Grup al beni" oddać po polsku jako pytanie!
Pozdrawiam Cię serdecznie i miłego weekendu.

Kuba