Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Польська - Grup al beni

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаІталійськаАнглійськаПольська

Категорія Гумор - Щоденне життя

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Grup al beni
Текст
Публікацію зроблено I3ulutsuzluK
Мова оригіналу: Турецька

Grup al beni
Пояснення стосовно перекладу
gruba alır mısın? demek istedim...

Заголовок
Czy pozwolisz przyłączyć się
Переклад
Польська

Переклад зроблено Kuba
Мова, якою перекладати: Польська

Czy pozwolisz mi przyłączyć się do grupy?
Затверджено Edyta223 - 6 Березня 2009 22:06





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

6 Березня 2009 18:37

Edyta223
Кількість повідомлень: 787
Hej Kuba!
To jest zdanie pytające i myślę, że będzie lepiej jeżeli tłumaczenie będzie brzmiało "Czy pozwolisz mi przyłączyc się do grupy?"
Co Ty na to?
pozdrawiam

6 Березня 2009 19:34

Kuba
Кількість повідомлень: 27
Cześć Edyto,
Nie mam nic przeciwko temu by stwierdzenie: "Grup al beni" oddać po polsku jako pytanie!
Pozdrawiam Cię serdecznie i miłego weekendu.

Kuba