Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Poljski - Grup al beni

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiTalijanskiEngleskiPoljski

Kategorija Humor - Svakodnevni život

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Grup al beni
Tekst
Poslao I3ulutsuzluK
Izvorni jezik: Turski

Grup al beni
Primjedbe o prijevodu
gruba alır mısın? demek istedim...

Naslov
Czy pozwolisz przyłączyć się
Prevođenje
Poljski

Preveo Kuba
Ciljni jezik: Poljski

Czy pozwolisz mi przyłączyć się do grupy?
Posljednji potvrdio i uredio Edyta223 - 6 ožujak 2009 22:06





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

6 ožujak 2009 18:37

Edyta223
Broj poruka: 787
Hej Kuba!
To jest zdanie pytające i myślę, że będzie lepiej jeżeli tłumaczenie będzie brzmiało "Czy pozwolisz mi przyłączyc się do grupy?"
Co Ty na to?
pozdrawiam

6 ožujak 2009 19:34

Kuba
Broj poruka: 27
Cześć Edyto,
Nie mam nic przeciwko temu by stwierdzenie: "Grup al beni" oddać po polsku jako pytanie!
Pozdrawiam Cię serdecznie i miłego weekendu.

Kuba