Traduko - Turka-Pola - Grup al beniNuna stato Traduko
Kategorio Humoreco - Taga vivo Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | | | Font-lingvo: Turka
Grup al beni | | gruba alır mısın? demek istedim... |
|
| Czy pozwolisz przyłączyć się | TradukoPola Tradukita per Kuba | Cel-lingvo: Pola
Czy pozwolisz mi przyłączyć się do grupy? |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Edyta223 - 6 Marto 2009 22:06
Lasta Afiŝo | | | | | 6 Marto 2009 18:37 | | | Hej Kuba!
To jest zdanie pytające i myślę, że będzie lepiej jeżeli tłumaczenie będzie brzmiało "Czy pozwolisz mi przyłączyc się do grupy?"
Co Ty na to?
pozdrawiam | | | 6 Marto 2009 19:34 | | KubaNombro da afiŝoj: 27 | Cześć Edyto,
Nie mam nic przeciwko temu by stwierdzenie: "Grup al beni" oddać po polsku jako pytanie!
Pozdrawiam Cię serdecznie i miłego weekendu.
Kuba
|
|
|