Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Engelska - Seni sensiz yaÅŸamak

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Seni sensiz yaÅŸamak
Text
Tillagd av Diamande
Källspråk: Turkiska

Seni sensiz yaşamak en kötü kader olsa gerek Pinja. Çünkü ben seni gerçekten çok sevmiştim ve hâlâ da çok seviyorum ve seveceğim de. Pinja Hidayet

Titel
Living without you is the worst destiny
Översättning
Engelska

Översatt av Mundoikar
Språket som det ska översättas till: Engelska

LIVING WITHOUT YOU IS THE WORST DESTINY PINJA, BECAUSE I REALLY LOVED YOU VERY MUCH AND I STILL LOVE YOU AND I WILL LOVE YOU, PINJA.
HÄ°DAYET

Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 9 Mars 2009 10:37





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

8 Mars 2009 21:19

merdogan
Antal inlägg: 3769
I REALLY LOVED YOU ....> I REALLY HAD LOVED YOU ....

9 Mars 2009 09:35

megito_bs
Antal inlägg: 1
Hala da, seveceğim de, çünkü