בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - טורקית-אנגלית - Seni sensiz yaÅŸamak
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Seni sensiz yaÅŸamak
טקסט
נשלח על ידי
Diamande
שפת המקור: טורקית
Seni sensiz yaşamak en kötü kader olsa gerek Pinja. Çünkü ben seni gerçekten çok sevmiştim ve hâlâ da çok seviyorum ve seveceğim de. Pinja Hidayet
שם
Living without you is the worst destiny
תרגום
אנגלית
תורגם על ידי
Mundoikar
שפת המטרה: אנגלית
LIVING WITHOUT YOU IS THE WORST DESTINY PINJA, BECAUSE I REALLY LOVED YOU VERY MUCH AND I STILL LOVE YOU AND I WILL LOVE YOU, PINJA.
HÄ°DAYET
אושר לאחרונה ע"י
lilian canale
- 9 מרץ 2009 10:37
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
8 מרץ 2009 21:19
merdogan
מספר הודעות: 3769
I REALLY LOVED YOU ....> I REALLY HAD LOVED YOU ....
9 מרץ 2009 09:35
megito_bs
מספר הודעות: 1
Hala da, seveceğim de, çünkü