Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Angielski - Seni sensiz yaÅŸamak

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielski

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Seni sensiz yaÅŸamak
Tekst
Wprowadzone przez Diamande
Język źródłowy: Turecki

Seni sensiz yaşamak en kötü kader olsa gerek Pinja. Çünkü ben seni gerçekten çok sevmiştim ve hâlâ da çok seviyorum ve seveceğim de. Pinja Hidayet

Tytuł
Living without you is the worst destiny
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez Mundoikar
Język docelowy: Angielski

LIVING WITHOUT YOU IS THE WORST DESTINY PINJA, BECAUSE I REALLY LOVED YOU VERY MUCH AND I STILL LOVE YOU AND I WILL LOVE YOU, PINJA.
HÄ°DAYET

Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 9 Marzec 2009 10:37





Ostatni Post

Autor
Post

8 Marzec 2009 21:19

merdogan
Liczba postów: 3769
I REALLY LOVED YOU ....> I REALLY HAD LOVED YOU ....

9 Marzec 2009 09:35

megito_bs
Liczba postów: 1
Hala da, seveceğim de, çünkü