Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Turkiska-Engelska - yohum laaa ben yohumm oluuuuummmm
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Titel
yohum laaa ben yohumm oluuuuummmm
Text
Tillagd av
veusa
Källspråk: Turkiska
yohum laaa ben yohumm oluuuuummmm
Titel
I am nonexistent
Översättning
Engelska
Översatt av
rastrel
Språket som det ska översättas till: Engelska
I am nonexistent, my man.
Anmärkningar avseende översättningen
it's slang
Senast granskad eller redigerad av
lilian canale
- 3 April 2009 16:33
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
31 Mars 2009 17:12
minuet
Antal inlägg: 298
I think "I am not here" suits better. How can a nonexistent man speak?
31 Mars 2009 17:45
lilian canale
Antal inlägg: 14972
Perhaps: "I don't exist"?
31 Mars 2009 17:58
minuet
Antal inlägg: 298
Hi lilian,
I think he/she was not supposed to be in that place. By saying "yokum" he/she means "Act like I am not here", "Don't tell anybody that I am here"
31 Mars 2009 18:03
lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hum...What do you think
rastrel
?