Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - yohum laaa ben yohumm oluuuuummmm
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
yohum laaa ben yohumm oluuuuummmm
Tekst
Skrevet av
veusa
Kildespråk: Tyrkisk
yohum laaa ben yohumm oluuuuummmm
Tittel
I am nonexistent
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
rastrel
Språket det skal oversettes til: Engelsk
I am nonexistent, my man.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
it's slang
Senest vurdert og redigert av
lilian canale
- 3 April 2009 16:33
Siste Innlegg
Av
Innlegg
31 Mars 2009 17:12
minuet
Antall Innlegg: 298
I think "I am not here" suits better. How can a nonexistent man speak?
31 Mars 2009 17:45
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Perhaps: "I don't exist"?
31 Mars 2009 17:58
minuet
Antall Innlegg: 298
Hi lilian,
I think he/she was not supposed to be in that place. By saying "yokum" he/she means "Act like I am not here", "Don't tell anybody that I am here"
31 Mars 2009 18:03
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hum...What do you think
rastrel
?