Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Turc-Anglais - yohum laaa ben yohumm oluuuuummmm
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
yohum laaa ben yohumm oluuuuummmm
Texte
Proposé par
veusa
Langue de départ: Turc
yohum laaa ben yohumm oluuuuummmm
Titre
I am nonexistent
Traduction
Anglais
Traduit par
rastrel
Langue d'arrivée: Anglais
I am nonexistent, my man.
Commentaires pour la traduction
it's slang
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 3 Avril 2009 16:33
Derniers messages
Auteur
Message
31 Mars 2009 17:12
minuet
Nombre de messages: 298
I think "I am not here" suits better. How can a nonexistent man speak?
31 Mars 2009 17:45
lilian canale
Nombre de messages: 14972
Perhaps: "I don't exist"?
31 Mars 2009 17:58
minuet
Nombre de messages: 298
Hi lilian,
I think he/she was not supposed to be in that place. By saying "yokum" he/she means "Act like I am not here", "Don't tell anybody that I am here"
31 Mars 2009 18:03
lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hum...What do you think
rastrel
?