Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Turka-Angla - yohum laaa ben yohumm oluuuuummmm
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Titolo
yohum laaa ben yohumm oluuuuummmm
Teksto
Submetigx per
veusa
Font-lingvo: Turka
yohum laaa ben yohumm oluuuuummmm
Titolo
I am nonexistent
Traduko
Angla
Tradukita per
rastrel
Cel-lingvo: Angla
I am nonexistent, my man.
Rimarkoj pri la traduko
it's slang
Laste validigita aŭ redaktita de
lilian canale
- 3 Aprilo 2009 16:33
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
31 Marto 2009 17:12
minuet
Nombro da afiŝoj: 298
I think "I am not here" suits better. How can a nonexistent man speak?
31 Marto 2009 17:45
lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Perhaps: "I don't exist"?
31 Marto 2009 17:58
minuet
Nombro da afiŝoj: 298
Hi lilian,
I think he/she was not supposed to be in that place. By saying "yokum" he/she means "Act like I am not here", "Don't tell anybody that I am here"
31 Marto 2009 18:03
lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hum...What do you think
rastrel
?