Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Turks-Engels - yohum laaa ben yohumm oluuuuummmm
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
yohum laaa ben yohumm oluuuuummmm
Tekst
Opgestuurd door
veusa
Uitgangs-taal: Turks
yohum laaa ben yohumm oluuuuummmm
Titel
I am nonexistent
Vertaling
Engels
Vertaald door
rastrel
Doel-taal: Engels
I am nonexistent, my man.
Details voor de vertaling
it's slang
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
lilian canale
- 3 april 2009 16:33
Laatste bericht
Auteur
Bericht
31 maart 2009 17:12
minuet
Aantal berichten: 298
I think "I am not here" suits better. How can a nonexistent man speak?
31 maart 2009 17:45
lilian canale
Aantal berichten: 14972
Perhaps: "I don't exist"?
31 maart 2009 17:58
minuet
Aantal berichten: 298
Hi lilian,
I think he/she was not supposed to be in that place. By saying "yokum" he/she means "Act like I am not here", "Don't tell anybody that I am here"
31 maart 2009 18:03
lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hum...What do you think
rastrel
?