Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Inglês - yohum laaa ben yohumm oluuuuummmm
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Título
yohum laaa ben yohumm oluuuuummmm
Texto
Enviado por
veusa
Língua de origem: Turco
yohum laaa ben yohumm oluuuuummmm
Título
I am nonexistent
Tradução
Inglês
Traduzido por
rastrel
Língua alvo: Inglês
I am nonexistent, my man.
Notas sobre a tradução
it's slang
Última validação ou edição por
lilian canale
- 3 Abril 2009 16:33
Última Mensagem
Autor
Mensagem
31 Março 2009 17:12
minuet
Número de mensagens: 298
I think "I am not here" suits better. How can a nonexistent man speak?
31 Março 2009 17:45
lilian canale
Número de mensagens: 14972
Perhaps: "I don't exist"?
31 Março 2009 17:58
minuet
Número de mensagens: 298
Hi lilian,
I think he/she was not supposed to be in that place. By saying "yokum" he/she means "Act like I am not here", "Don't tell anybody that I am here"
31 Março 2009 18:03
lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hum...What do you think
rastrel
?