Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Serbiska-Turkiska - Dosadan si, nemoj me bockati.

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SerbiskaTurkiska

Titel
Dosadan si, nemoj me bockati.
Text
Tillagd av atillabozkurt
Källspråk: Serbiska

Dosadan si, nemoj me bockati.

Titel
Can sıkıcısın, beni kurcalama.
Översättning
Turkiska

Översatt av fikomix
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Can sıkıcısın, beni kurcalama.
Anmärkningar avseende översättningen
Alternatif çeviriler:
'Can sıkıcısın, beni deşme.'
'Bıktırıyorsun/Usandırıyorsun, deşme beni.'
Senast granskad eller redigerad av FIGEN KIRCI - 8 Maj 2009 21:31





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

8 Maj 2009 19:37

FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
fiko,

-'dosadan si' icin 'can sıkıcısın' diyelim, ama aciklamalara not ettigin de kalsin. ne dersin?

-'nemoj me bockati' icin baska bir onerin olabilir mi? yamlissam soyle, ama sanirim 'nemoj me..'= 'beni...-mezsin' ('beni desemezsin' gibi) seklinde yazilmali...

8 Maj 2009 20:50

fikomix
Antal inlägg: 614
Figen hanim birinci kismi duzeltim
Fakat ikinci kisma gelince, eyelem su an gerceklesiyor (simdiki zaman)
"Beni desme" yerine baska bir sey aklima gelmiyor

8 Maj 2009 21:16

FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
anladim! tamamdir fiko.