Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Serbisch-Türkisch - Dosadan si, nemoj me bockati.

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SerbischTürkisch

Titel
Dosadan si, nemoj me bockati.
Text
Übermittelt von atillabozkurt
Herkunftssprache: Serbisch

Dosadan si, nemoj me bockati.

Titel
Can sıkıcısın, beni kurcalama.
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von fikomix
Zielsprache: Türkisch

Can sıkıcısın, beni kurcalama.
Bemerkungen zur Übersetzung
Alternatif çeviriler:
'Can sıkıcısın, beni deşme.'
'Bıktırıyorsun/Usandırıyorsun, deşme beni.'
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von FIGEN KIRCI - 8 Mai 2009 21:31





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

8 Mai 2009 19:37

FIGEN KIRCI
Anzahl der Beiträge: 2543
fiko,

-'dosadan si' icin 'can sıkıcısın' diyelim, ama aciklamalara not ettigin de kalsin. ne dersin?

-'nemoj me bockati' icin baska bir onerin olabilir mi? yamlissam soyle, ama sanirim 'nemoj me..'= 'beni...-mezsin' ('beni desemezsin' gibi) seklinde yazilmali...

8 Mai 2009 20:50

fikomix
Anzahl der Beiträge: 614
Figen hanim birinci kismi duzeltim
Fakat ikinci kisma gelince, eyelem su an gerceklesiyor (simdiki zaman)
"Beni desme" yerine baska bir sey aklima gelmiyor

8 Mai 2009 21:16

FIGEN KIRCI
Anzahl der Beiträge: 2543
anladim! tamamdir fiko.