Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Serbų-Turkų - Dosadan si, nemoj me bockati.

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: SerbųTurkų

Pavadinimas
Dosadan si, nemoj me bockati.
Tekstas
Pateikta atillabozkurt
Originalo kalba: Serbų

Dosadan si, nemoj me bockati.

Pavadinimas
Can sıkıcısın, beni kurcalama.
Vertimas
Turkų

Išvertė fikomix
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Can sıkıcısın, beni kurcalama.
Pastabos apie vertimą
Alternatif çeviriler:
'Can sıkıcısın, beni deşme.'
'Bıktırıyorsun/Usandırıyorsun, deşme beni.'
Validated by FIGEN KIRCI - 8 gegužė 2009 21:31





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

8 gegužė 2009 19:37

FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
fiko,

-'dosadan si' icin 'can sıkıcısın' diyelim, ama aciklamalara not ettigin de kalsin. ne dersin?

-'nemoj me bockati' icin baska bir onerin olabilir mi? yamlissam soyle, ama sanirim 'nemoj me..'= 'beni...-mezsin' ('beni desemezsin' gibi) seklinde yazilmali...

8 gegužė 2009 20:50

fikomix
Žinučių kiekis: 614
Figen hanim birinci kismi duzeltim
Fakat ikinci kisma gelince, eyelem su an gerceklesiyor (simdiki zaman)
"Beni desme" yerine baska bir sey aklima gelmiyor

8 gegužė 2009 21:16

FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
anladim! tamamdir fiko.