Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Serbe-Turc - Dosadan si, nemoj me bockati.

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SerbeTurc

Titre
Dosadan si, nemoj me bockati.
Texte
Proposé par atillabozkurt
Langue de départ: Serbe

Dosadan si, nemoj me bockati.

Titre
Can sıkıcısın, beni kurcalama.
Traduction
Turc

Traduit par fikomix
Langue d'arrivée: Turc

Can sıkıcısın, beni kurcalama.
Commentaires pour la traduction
Alternatif çeviriler:
'Can sıkıcısın, beni deşme.'
'Bıktırıyorsun/Usandırıyorsun, deşme beni.'
Dernière édition ou validation par FIGEN KIRCI - 8 Mai 2009 21:31





Derniers messages

Auteur
Message

8 Mai 2009 19:37

FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
fiko,

-'dosadan si' icin 'can sıkıcısın' diyelim, ama aciklamalara not ettigin de kalsin. ne dersin?

-'nemoj me bockati' icin baska bir onerin olabilir mi? yamlissam soyle, ama sanirim 'nemoj me..'= 'beni...-mezsin' ('beni desemezsin' gibi) seklinde yazilmali...

8 Mai 2009 20:50

fikomix
Nombre de messages: 614
Figen hanim birinci kismi duzeltim
Fakat ikinci kisma gelince, eyelem su an gerceklesiyor (simdiki zaman)
"Beni desme" yerine baska bir sey aklima gelmiyor

8 Mai 2009 21:16

FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
anladim! tamamdir fiko.