Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Serbi-Turc - Dosadan si, nemoj me bockati.

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SerbiTurc

Títol
Dosadan si, nemoj me bockati.
Text
Enviat per atillabozkurt
Idioma orígen: Serbi

Dosadan si, nemoj me bockati.

Títol
Can sıkıcısın, beni kurcalama.
Traducció
Turc

Traduït per fikomix
Idioma destí: Turc

Can sıkıcısın, beni kurcalama.
Notes sobre la traducció
Alternatif çeviriler:
'Can sıkıcısın, beni deşme.'
'Bıktırıyorsun/Usandırıyorsun, deşme beni.'
Darrera validació o edició per FIGEN KIRCI - 8 Maig 2009 21:31





Darrer missatge

Autor
Missatge

8 Maig 2009 19:37

FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
fiko,

-'dosadan si' icin 'can sıkıcısın' diyelim, ama aciklamalara not ettigin de kalsin. ne dersin?

-'nemoj me bockati' icin baska bir onerin olabilir mi? yamlissam soyle, ama sanirim 'nemoj me..'= 'beni...-mezsin' ('beni desemezsin' gibi) seklinde yazilmali...

8 Maig 2009 20:50

fikomix
Nombre de missatges: 614
Figen hanim birinci kismi duzeltim
Fakat ikinci kisma gelince, eyelem su an gerceklesiyor (simdiki zaman)
"Beni desme" yerine baska bir sey aklima gelmiyor

8 Maig 2009 21:16

FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
anladim! tamamdir fiko.