Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Norska-Polska - - Adgang forbudt uten arbeids tillatelse -...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: NorskaPolska

Kategori Förklaringar

Titel
- Adgang forbudt uten arbeids tillatelse -...
Text
Tillagd av florianaresvik
Källspråk: Norska

- Adgang forbudt uten arbeids tillatelse
- Uautorisert personell, ingen adgang
- Adgang forbudt
- Bruk skoovertrekk

Titel
Bez zezwolenia na pracę wstęp wzbroniony...
Översättning
Polska

Översatt av Edyta223
Språket som det ska översättas till: Polska

- Bez zezwolenia na pracę wstęp wzbroniony
- Nieupoważnionym wstęp wsbroniony
- Wstęp wzbroniony
- Używaj ochraniaczy na buty
Senast granskad eller redigerad av Edyta223 - 8 Juni 2009 09:07





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

4 Juni 2009 13:19

Edyta223
Antal inlägg: 787
Hej Floriana!
Jag är inte säker om skoovertrekk. Betyder det ord skyddsskor?

7 Juni 2009 23:44

Edyta223
Antal inlägg: 787
Hej Hege!
Jag är inte säker om ord "skoovertrekk". Betyder det ord skyddsskor?
Hälsning
Edyta

CC: Hege

7 Juni 2009 23:49

Hege
Antal inlägg: 158
Hei litt vanskelig å forklare...men det er slike plastik poser / trekk (gjerne blå) man tar over skoene feks hos legen eller sykehus.

Forstår du?

8 Juni 2009 09:01

Edyta223
Antal inlägg: 787
Tack!