Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Norvegjisht-Gjuha polake - - Adgang forbudt uten arbeids tillatelse -...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: NorvegjishtGjuha polake

Kategori Shpjegime

Titull
- Adgang forbudt uten arbeids tillatelse -...
Tekst
Prezantuar nga florianaresvik
gjuha e tekstit origjinal: Norvegjisht

- Adgang forbudt uten arbeids tillatelse
- Uautorisert personell, ingen adgang
- Adgang forbudt
- Bruk skoovertrekk

Titull
Bez zezwolenia na pracę wstęp wzbroniony...
Përkthime
Gjuha polake

Perkthyer nga Edyta223
Përkthe në: Gjuha polake

- Bez zezwolenia na pracę wstęp wzbroniony
- Nieupoważnionym wstęp wsbroniony
- Wstęp wzbroniony
- Używaj ochraniaczy na buty
U vleresua ose u publikua se fundi nga Edyta223 - 8 Qershor 2009 09:07





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

4 Qershor 2009 13:19

Edyta223
Numri i postimeve: 787
Hej Floriana!
Jag är inte säker om skoovertrekk. Betyder det ord skyddsskor?

7 Qershor 2009 23:44

Edyta223
Numri i postimeve: 787
Hej Hege!
Jag är inte säker om ord "skoovertrekk". Betyder det ord skyddsskor?
Hälsning
Edyta

CC: Hege

7 Qershor 2009 23:49

Hege
Numri i postimeve: 158
Hei litt vanskelig å forklare...men det er slike plastik poser / trekk (gjerne blå) man tar over skoene feks hos legen eller sykehus.

Forstår du?

8 Qershor 2009 09:01

Edyta223
Numri i postimeve: 787
Tack!